Gerardo Ruiz Gerardo Ruiz

Latest Updates

Documenting code, one commit at a time.

Synchronizing Composer Dependencies: A Case Study

Introduction

In our Laravel-based project, we encountered a situation where it was important to ensure our application's dependencies were synchronized with the latest updates from external packages. This post details a specific commit we made to address a synchronization issue with the prism-php/prism package, providing insights into how we managed our Composer dependencies effectively.

The Challenge

Maintaining alignment with the latest versions of dependencies is crucial,

Read more

Introducing the Vlog Feature: Enhanced Content Management in Our Application

Introduction

In our latest update, we've implemented a significant enhancement to our application by introducing the Vlog feature. This feature allows users to create, edit, and manage posts effectively through a new resource—SystemPost. In this post, we'll explore the decisions made during development, technical implementations, and the overall impact on the user experience.

The Challenge

As content consumption continues to grow, we recognized the need for a flexible and robust

Read more

Enhancing Localization and UI for Lifetime Offer

Introduction

The project required enhancements to the localization and UI elements for the lifetime offer. The goal was to clearly communicate the availability of the lifetime plan during the early access phase.

Development

To achieve this, we updated the translation files for English, Spanish, French, and German to include a new message indicating the limited availability of the lifetime plan. We also improved the UI components to display the limited offer message prominently on the

Read more

Streamlining Welcome Translations for Improved Localization

Introduction

Our application's welcome message was initially designed to cater to a global audience, with translations in multiple languages. However, the inclusion of a subdescription in the welcome translations proved to be unnecessary, complicating the localization process.

The Challenge

The legacy welcome translations had several pain points:

  • The presence of a subdescription resulted in a cluttered welcome message
  • Maintaining consistency across different languages became cumbersome
Read more

Subscribe to Newsletter

Get weekly updates with new posts delivered to your inbox.